Les Editions Zaboka existent depuis 2010. Cette petite maison d’édition est née de la nécessité de combler un vide, l’édition de texte en créole. Aujourd’hui beaucoup d’éditeurs hésitent à miser sur le texte en créole car le lectorat ne suit pas toujours. Les publications en créole sont strictement militantes. Jude Duranty, militant culturel s’est vu refuser un manuscrit écrit en créole. Ce livre, à la demande d’un éditeur fut traduit mais fut publié uniquement en : français.
Les Editions Zaboka, sont nées pré de cette « frustration », de cette non visibilité de la langue créole qui n’aurait pas, selon Jean Bernabé, atteint la souveraineté scripturale. Le premier titre à paraître fut naturellement Zouki, bon zouti le texte original de Zouki, d’ici danse parut en 2005 aux Editions Ibis Rouge.
Aujourd’hui ce sont 10 titres qui sont livrés aux lecteurs en créole principalement mais aussi en bilingue créole/français. Vous pouvez soutenir ce travail pour le maintien de notre langue au kozé des langues du monde, et ne pas définitivement reléguer le créole sur un vulgaire ti-ban en faisant l’acquisition de ces ouvrages, pourquoi ne pas les offrir ?
Vous pouvez les commander auprès de Jude Duranty (judesduranty@orange.fr tél. 0696 95 70 94)
Ou en vous rendant sur le site : http://www.thebookedition.com
Vous trouverez :
Zouki, bel zouti
Sansann
Ti-zwézo
Kréyolad
Siklòn Igo
Patenôtre
Kont afritjen
Ti-katjopin
Non savann, soudnon, ti-non
Dis lanné Kréyolad